« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок, принятых осенью 2018 года.

Прием новых заявок до 5 ноября 2019 года.

Победителей выберут 5 мая 2020 года.

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Январь 2020: 10300

Декабрь 2019: 8600

Ноябрь 2019: 6000

Здравствуйте. Состою в официальном браке. Имею 2-х детей: 1-й сын от первого брака, 2-й сын от второго брака. Собираюсь участвовать в DV-2012. Заявку буду подавать только от...

Еще 1037 вопросов » Ответы 1

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Страницы: 1 2 3 След.
RSS
Варшава: примеры переводов
MILITARY CERTIFICATE
MK №xxxxxxx
Ivanov Ivan Ivanovich
Date of birth 18th of February
Holder's signature
Minsk military office
Minsk region
/seal/ 11th of July 1996 /photo/
/signature/ Bakunin
General marks
birthplace Borisov, Minsk region
education Belerussian Politechnical Academy
marital status unmarried
Marks about mobilization order
/seal/
The chief of military registration and enlistment office: /the signature/ Bakunin
Minsk military office Enlisted to m/o 28334 11th of July 1996
Date of oath 29th of July 1996 m/o 28334
Chief of military office /signature/ Grebenkin
30th of December 1998 transfered to the reserve №821 04.11.1998 Minsk military office, Minsk region
/seal/ 31th of December 1996 /signature/ Gurov
Marks about military (alternative) service
m/o 28334 12.07.96
registered №145
28334 3680
soldier 220
/seal/ /signature/ Grebenkin

Dissmied 27.12.98
№274
m/o 41780
28.12.98
m/o 28334 12.07.96 №145 soldier
m/o 28334 21.12.96 №346 3d class
m/o 41780 12.07.98 №143 private 1st class
aks-74 №380741 1 25.07.96 1 26.12.96
pr-3 №1104 1 25.07.96 1 26.07.96
The Chief of military office 28334
Liutenant colonel Grebenkin
/seal/ /signature/
ak-74 554660 1 28.01.98 1 30.12.98
pr-3 a050 1 28.12.98 1 30.12.98
/seal/ /signature/
Lieutenant colonel Ivanov
Military specialization
Senior cabel mechanic
/signature/
High School DIPLOMA

The presented Diploma is issued to S.. V... V...
born on the 18th of February 19.. who graduated in 19..
High School №10 in ....with following marks

belarussian language 3 (satisfactorily)
belarussian literature 3 (satisfactorily)
russian language 3 (satisfactorily)
russian literature 3 (satisfactorily)
foreign (english) language 3 (satisfactorily)
mathematics 3 (satisfactorily)
history of Belarus 4 (good)
world's history 4 (good)
man and society 4(good)
geography 4(good)
biololgy 4 (good)
physics 3 (satisfactorily)
astronomy 3 (satisfactorily)
chemistry 3 (satisfactorily)
physical culture 4(good)
labor 4 (good)
world's art 3 (satisfactorily)
preporatory course 4 (good)

/seal/
Director Svetlakova M.I.
Vice-director Korgan N.A.
Dean Ananko L..I.

Issued June, 24, 19..
A № 2...1


/This was translated by ... ,the teacher of The European School Languages. I do hereby certify this to be a true copy-translation of the original. In testimony whereof I have hereunto signed my name./
************************************************** ************


Оценка квартиры

Russian Federation
Administration of the Ivanovsky District,
Moscow Region

Municipal Establishment
Ivanovsky District Bureau of Technical Inventarization

05.02.99
No. 5555

tel. 555-7777

CERTIFICATE

Issued by the Ivanovsky Bureau of Technical Inventarization to confirm,
that the apartment located in the address:
Ivanovo, Glavnaya street, 1
in accordance with the Bureau of Technical Inventarization and on
the basis of the Agreement of privatization of the house
No. 5757 of November 21, 1996 is owned by:

Ivanov Ivan Petrovich (1/4)
Ivanova Anna Ivanovna (1/4)
Ivanov Ivan Ivanovich (1/4)
Ivanova Maria Ivanovna (1/4)

and its pro constitutes 150000 rubles as at January 29, 1999.

Total space - 101.2 sq.m., incl. living space - 73.6 sq.m.

Head of Bureau /Signature/ Petrov V.A.
Responsible Executive /Signature/ Sidorova A.A.

/Stamp/


TRANSLATOR'S CERTIFICATION

I, Ivan Ivanov, certify that I am familiar with the Russian and English
languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.

Ivan Ivanov
************************************************** ******************


STATEMENT OF ACCOUNT

Personal Account: 42303-840-0-0000-0777777 for 11/02/99

Name of the account's owner: Ivanov Ivan Ivanovich
Name of the bank institution: AKB "Bankovsky"

DPD: Currency code: 840 USD Incoming rate: 22.90 for 1
Incoming balance: 0.00
Rate difference for February 11, 1999: 0.00

Docum Account of beneficiary Currency turnover Rubels turnover Value date
No. debit credit debit credit
507 20202-840-4-0000-1000001 95.00 2175.50 11/02/99

----> Accepted fr om Ivanov Ivan Ivanovich
----> On the grounds of Statement
----> Operation contents: Time fixed deposit

Total 0D/1C: 0.00 95.00 0.00 2175.50

Balance on end of the day: 95.00 2175.50
Outgoing rate: 22.76 for 1



11 FEB 1999 /Signature/ Petrova

/Stamp/


TRANSLATOR'S CERTIFICATION

I, Ivan Ivanov, certify that I am familiar with the Russian and English
languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.

Ivan Ivanov
************************************************** *****************


CERTIFICATE OF BIRTH

Citizen M... V.... Y...
was born on the 28th of September, 1981 /one thousand nine hundred eighty first/.
birthplace B....

Republic BSSR
About this event in the birth registrations ledger on
1981 year October month 15 day
was made an entry 2.04

Parents:
Father M.... Yurij Iosifovich
Nationality Belarussian

Mother M.... Irina Michajlovna
Nationality Belarussian

Place of registration The Office of the Marriage Registration B...,.. region
Date of issue October 15, 1981

/Seal/ /Signature/
The Head of The Registry Office

II-AL № 35..32

/Seal/
Ministry of Internal Affairs
Issued the Passport AB ...783
13.10.1997
Personal Number 4...81..3PB1


/This was translated by ,the teacher of The European School Languages. I do hereby certify this to be a true copy-translation of the original. In testimony whereof I have hereunto signed my name./

************************************************** ****

CERTIFICATE OF MARRIAGE

Citizen S... ... ...
born on the 18th of February, 19
place of birth B.., ... region, Republic of Belarus

and citizen V... ... ...
born on the 28th of September, 19
place of birth B..., region, Republic of Belarus

got married on the October, 22 2005 ( October twenty second two thousand five)

what was recorded in the Marriage Acts Register on the 22nd of October, 20.. entry № 1..3
After marriage registration a husband received the last name S....
a wife received the last name S....

Place of registration - The Office of the Marriage Registration ..., ...region
Date of Issue - 22 October, 20..
/Seal/ /Signature/

The Head of the Registry Office Toropina N.B.
I-AL 0...60

Ministry of Internal Affairs B...
Issued the Passport AB 1......88
23.11.05
Personal Number 4 .....81...3PB1


/This was translated by ,the teacher of The European School ... I do hereby certify this to be a true copy-translation of the original. In testimony whereof I have hereunto signed my name./

********************************************
Diploma


A № 00...116

The presented Diploma is issued to M... ... ...
to certify that she entered in 19, September 1st the College of Light Industry
in ...
and in 19.. graduated from the full education instituition the College of Light
Indusrty in B...in the field of Marketing.


By the decision of the State Examination Board dated the 13th Juny 19,
M.. ... .... was granted the qualification of an economist for marketing.

/seal/

The Head of the State Examination Вoard /signature/
Director /signature/
Secretary /signature/
************************************************** *

Справка о несудимости
199999 Saint Petersburg, Nevsky prospect, 1
15 Precinct
Internal Affairs Department,
Central district

Certificate

This is to confirm that Mr. Ivanov Ivan Ivanovich, born January,
1 1980 in Saint Petersburg, current address Nevsky prospect,
100-1, Apt. 777 has no criminal record, he has never been arrested,
cited, charged, indicted, convicted, fined or imprisoned for breaking or
violating any law.

Data Center, General Internal Affairs Department, Saint Petersburg

Inspector, leutenant S. Sidorov


B... the 13th of Juny 19..
Register № 13437


/This was translated by ,the teacher of The European School Languages. I do hereby certify this to be a true copy-translation of the original. In testimony wh ereof I have hereunto signed my name./
************************************************** ******
Возможно вам пригодится.
Успехов!
А че просто так на А4 можно напечатать?
Да ,для Варшавы,только печатки переводчика нужны.
Цитата
stanleipk пишет:
А че просто так на А4 можно напечатать?

подкорректировать не забывайте smile;-) а так вполне прилично смотрится smile*thumbs_up*
СПАСИБО! smile*beer*
Покоряю Америку с 08/28/2011
спасибо, очень пригодится:)
Цитата
turystyk пишет:
Да ,для Варшавы,только печатки переводчика нужны.

Спасибо очень полезная информация!
А что действительно нужны только печатки переводчика, а печатки нотариуса ? - ведь всетаки переводы дипломов и др.важных документов?
Для Варшавы нотариуса НЕ НАДО.
Образцов переводов полно в сети.
Я свои делал в Экселе, по-моему удобнее, чем в Ворде.
Nothing happens to anyone that he is not fitted by nature to bear
CERTIFICATE OF MARRIAGE

Citizen ФИО
Born on JANUARY **, 19**
Place of birth CITY ***, *** REGION, СТРАНА
and citizen ФИО
Born on JANUARY **, 19**
Place of birth CITY **, ** REGION, СТРАНА

contracted a marriage on ДАТА (дата прописью) of which record No. *** on ДАТА РОСПИСИ in the Register of Marriages was made.
Upon contraction of the marriage the following surnames were assigned to:

Husband ФАМИЛИЯ В БРАКЕ
Wife ФАМИЛИЯ В БРАКЕ

Place of registration: Registry Office of the Administration of НАЗВАНИЕ РАЙОНА District in ГОРОД

Date of issue: ДАТА РОСПИСИ

Head of the Registry Office (Signed)

Official seal: Registry Office of the Administration of РАЙОН District in Minsk,
Minsk City Executive Committee (ОТДЕЛЕНИЕ ЗАГС АДМИНИСТРАЦИИ ТАКОГО-ТО РАЙОНА ГОРОДА……)

I-BH No. НОМЕР СВИДЕТЕЛЬСТВА

Stamp: Department of Internal Affairs of ГОРОД (ПЕЧАТЬ О ВЫДАЧЕ ПАСПОРТА НА НОВУЮ ФАМИЛИЮ)
PASSPORT НОМЕР И СЕРИЯ ПАСПОРТА issued
Date of issue: ДАТА

I, ИМЯ ПЕРЕВОДЧИКА, certify that I am fluent (conversant) in the English and Russian/Belarusian languages, and the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled “Certificate of Marriage”.

Signature:
Date: ДАТА
Typed Name: ИМЯ ПЕРЕВОДЧИКА
Address: АДРЕС БЮРО ПЕРЕВОДОВ
Изменено: mnemo - 27.10.2011 16:31:02
USSR
BIRTH CERTIFICATE
The citizen ФИО
was born on ДАТА РОЖДЕНИЯ (ПРОПИСЬЮ)
Birth place:
Town, Village ГОРОД
District РАЙОН
Region, Krai ОБЛАСТЬ
Republic СТРАНА (БССР=BSSR)
The record Nr. НОМЕР ЗАПИСИ about this was made on ДАТА ЗАПИСИ in the Register of Births.
PARENTS:
Father ФИО ОТЦА, НАЦИОНАЛЬНОСТЬ
Mother ФИО МАТЕРИ, НАЦИОНАЛЬНОСТЬ
Place of official registration: Civil Registry Office of РАЙОН District Executive Committee of the Town of ГОРОД
Date of issue: ДАТА ЗАПИСИ
Official Seal: Civil Registry Office of РАЙОН District Executive Committee of the Town of ГОРОД
The Head of the Civil Registry Office ________ (Signature) _______
НОМЕР СВИДЕТЕЛЬСТВА

I, ИМЯ ПЕРЕВОДЧИКА, certify that I am fluent (conversant) in the English and Russian/Belarusian languages, and the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled “Birth Certificate”.

Signature:

Date: ДАТА

Typed ИМЯ ПЕРЕВОДЧИКА

Address: АДРЕС БЮРО ПЕРЕВОДОВ
В приложении переводы документов, офоромленные в exel. Возможно кому-то это сэкономит много времени. После скачивания и открывания возможно придется нажать кнопку разблокировать для редактирования. Провела проверку орфографии с настройками американский английский. Учтите, что некоторые файлы многостраничные (дипломы), так что обращайте внимание на вкладки внизу страницы.

Свидетельство регистрации брака https://yadi.sk/i/3e_bvsxrcvTiU
Свидетельство о рождении https://yadi.sk/i/q3yoySkpcvTn6
Военный билет (не служившего, годного к ограниченной службе в военное время) https://yadi.sk/i/NRfPm9oMcvThM
Свитетельство регистрации ИП (в г. Борисов) и справка о постановлении на налоговый учет https://yadi.sk/i/I30uoumIcvTqd
Школьный диплом https://yadi.sk/i/44CmYM6pcvTrY
Диплом об окончании МГЛУ (переводческий факультет) и вложение с оценками (вложение в том же файле в отдельной вкладке) https://yadi.sk/i/j4w0RgqTcvTt8
Диплом об окончании МГЛУ (факультет межкультурных коммуникаций) и вложение с оценками (вложение в том же файле в отдельной вкладке) https://yadi.sk/i/4SVks3N9eTXZP

Предметы переводились в меру понимания их сути smile:)
Ещё не печатали, возможно перед печатью придется выключить отображение сетки. У всех страниц включена "рзметка страницы", во вложениях к дипломам альбомная ориентация.
Изменено: Plenty Lucky - 04.02.2015 12:50:48
Plenty Lucky, thank you!
Перевод справки, выданной ГУВД в РБ.

Ministry of Internal Affairs of the Republic of Belarus
The Central Department of Internal Affairs of Minsk City Executive Committee
Data Center
220007, Minsk,
Dobromyslenskij Lane, 5
tel: 239-40-26, fax: 239-40-26, 200-54-08

November 11, 2015 № 4753
CERTIFICATE

KOVALEVA (IVANOVA) Elena Ilinichna, born July 25, 1967, native of the Republic of Belarus, Minsk, identification number ************, has no prior convictions on the territory of the Republic of Belarus.

Center Deputy Chief /Signature/ A.E. Zhdanovich

Seal: Ministry of Internal Affairs of the Republic of Belarus
The Central Department of Internal Affairs of Minsk City Executive Committee
Data Center
Изменено: Plenty Lucky - 31.01.2015 21:17:37
Подскажите пожалуйста, Plenty Lucky, вы сами делали переводы? Кто вам подписывал их? Печать ставили?
Цитата
Елена пишет:
Подскажите пожалуйста, Plenty Lucky, вы сами делали переводы? Кто вам подписывал их? Печать ставили?

Сами, только если честно ещё не вычитывала, может в предыдущих что-то и поправлю сегодня. Как раз собираюсь вычиткой заняться. Подписать попросим знакомого, просто потому что печать есть, но если не получится, то может и сами по образцу, диплом-то МГЛУ smile:), так что имеем вроде право.
Изменено: Plenty Lucky - 31.01.2015 20:52:12
Форумчане, миленькие, подскажите))) в нашем городе в бюро переводов мне сказали что могут подписать переводы как указано выше в ветке, указать номер диплома переводчика и печать ИП....печать правильная???)) или другая какая то должна быть печать? едем в Варшаву
кейс 35**, DS сентябрь, добавляли аппликанта декабрь
печать на доках: 1 названия бюро переводов (там на ней как правило анг+руск языки... Bureau of... + и 2 печать на инглише самого переводчика, что он сертифицирован и это все

Ай-я-яй Lisena во многих ветках нафлудила)))
Изменено: Al Ak - 27.05.2015 22:44:14
CN: 2015EU34*** -> DS 20/may/14 -> the medical examination 10/jun/15 -> шенген visa 16/jun/15 -> the interview 16/jul/15 -> US visa issued -> my avia-trip to the USA oct/15 -> USA...->->-> SSN nov/4/15, GC nov/25/15...
smile:-[ smile:-* спасибо и ...простите)
кейс 35**, DS сентябрь, добавляли аппликанта декабрь
Страницы: 1 2 3 След.